DECIR CASI LO MISMO

DECIR CASI LO MISMO. LA TRADUCCIÓN COMO EXPERIENCIA

Editorial:
EDITORIAL LUMEN
Año de edición:
ISBN:
978-84-264-1575-2
Páginas:
544
Encuadernación:
Cartoné
Colección:
BIBLIOTECA UMBERTO ECO
-5%
25,90 €
24,61 €
IVA incluido
SIN STOCK

En un libro ameno, didáctico, que conserva el tono de las conferencias -dictadas en Toronto, Oxford y Bolonia- que lo inspiraron. Además de prestigioso semiólogo, veterano polemista, prolífico ensayista y convencido humanista, Umberto Eco es uno de los novelistas que más éxito ha cosechado en el mundo entero.
La experiencia de ver traducida su vasta obra a tantas lenguas le ha dado la privilegiada oportunidad de acercarse a los problemas concretos de la traducción y extraer una serie de conclusiones reveladoras, útiles, muy persuasivas. La cuestión central radica en la pregunta ¿qué quiere decir traducir?, y en la respuesta que Eco ofrece y explica: decir casi lo mismo. A primera vista, podría parecer que todo el esfuerzo se centra en definir o acotar ese «casi» pero enseguida surgen dudas en torno al propio «decir» e incluso en ese «lo mismo». De la pregunta a la respuesta, este libro constituye una de las aportaciones más brillantes y diáfanas a la eterna discusión sobre las traiciones de los traductores.

Otros libros del autor

">